本语.微子3村长评析《论语》之微子篇第十八。

365足球外围 1

微子篇第十八 

【原文】 (18.7)

【本篇引语】 

     
子路从而后,遇丈人,以杖荷蓧。子路问曰:“子见夫子乎?”丈人叫:“四体不勤,五谷不分,孰为先生?”植其杖而芸。子路拱而立即。止子路宿,杀鸡为黍而吃之。见那二子焉。明日,子路执行以告。子称:“隐者也。”使子路反见之。至,则实行矣。子路名:“不仕无义。长幼之省,不可废也;君臣之养,如之何其废之?欲洁其身,而混大伦。君子之仕也,行其义也。道之好,已了解的乎。”

【原文】 18·1 微子(殷纣王的同母兄长)去的,箕子(殷纣王的叔叔)为底妾,比干(殷纣王的叔父)谏而深。孔子曰:“殷有三仁焉。”

【通译】

【译文】 微子离开了纣王,箕子做了他的臧,比干为杀死了。孔子说:“这是殷朝的老三员仁人啊!”

     
子路尾随孔子出行落在后面,遇到一个老丈,用拐杖挑在除草的工具。子路问道:“你看来自己的教工呢?”老丈说:“我手脚不停止地劳作,五谷还不及播种,哪里顾得及你的名师是哪位?”说了,便拉在双拐去除草。子路拱着手恭敬地站在边缘。老丈留子路到他家住宿,杀了鸡,做了小米饭给他吃,又于少只男出去与子路见面。第二天,子路赶上孔子,把及时桩事往他发了报告。孔子说:“这是个隐士啊。”叫子路返回再探外。子路暨了那边,老丈已经走了。子路说:“不仕没有爱心。长幼里的关联是未容许摒弃的;君臣间的涉怎么能够废除呢?想要自清白,却破坏了有史以来之君臣伦理关系。君子做官,只是为施行君臣之义的。至于道行不通,早就知道了。”

【村长评析】 此三丁见纣王无道,劝之无纵,一个偏离、一个给扔、一个受死,处无道之国应该怎么开,孔子说了怪频繁,是避让,还是杀身成仁,我的建议是,如果还能由一些意图,就委曲求全,如果什么作用为打免顶,就离开。

【学究】

【原文】 18·2 柳下惠也士师,三黜。人叫:“子未可以去乎?”曰:“直道而事人,焉往而不三黜?枉道而事人,何必去父母之邦?” 

     
子路以行动落后而遇见奇人,此老者说生“四体不勤,五谷不分”的经,有人对此话解读也孔子之流就见面嘴巴说道义,不知情在的实践,也就是说根本无掌握百姓之现实生活;也有人说老者说自己忙碌得四底朝天,来不及耕种播谷,哪来时间来回答你哪个是您的师。孰对孰错,我们不开褒贬。但自文章的前来来拘禁,老者给子路留宿、吃饭、并叫他的个别个男会,有诸如此类作为的口,作为一个山民不见面评价孔子是什么人,应该是次种分析比较妥善。

【译文】 柳下惠当典狱官,三浅吃罢黜。有人说:“你免得以相差鲁国也?”柳下惠说:“按正道事奉君主,到何不会见为数免职呢?如果非按正道事奉君主,为什么一定要是去本国呢?” 

     
这里更说及儒家思想“学而优则仕”的见地,也不怕是五伦理中先行要确认大伦常就是君臣之礼,再顾及小伦常父子的志,而隐士则看败红尘,安居山野,自作自乐,不问世事。这是少种植世界观和价值观,无法评论谁对谁错,只有各级人安排。但由儒家思想角度来说,便不情愿只顾自己,也要是佛教而言,小乘自度,大乘自度度人一样享有本质的分别。

【村长评析】 柳下惠认为仍正道行事遇到困难是普遍现象。

【原文】(18.8)

【原文】 18·3 齐景公待孔子曰:“若季氏,则个人不能够;以季、孟之间需要的。”曰:“吾老矣,不能够为此吗。”孔子行。 

     
逸民:伯夷、叔齐、虞仲、夷逸、朱张、柳下惠、少连。子曰:“不降低那称,不辱其身,伯夷、叔齐与?”谓柳下惠、少连,“降志辱身矣,言中伦,行中虑,其斯而曾经矣。”谓虞仲、夷逸,“隐居放言,身中清,废中权。”“我虽异于是,无可无不可。” 

【译文】 齐景公讲到比孔子的礼节时说:“像鲁君对待季氏那样,我做不至,我所以在季氏孟氏之间的待相比他。”又说:“我尽矣,不克为此了。”孔子离开了齐国。

【通译】

【村长评析】 孔子以齐国会赢得好高之奉禄,但可非吃录用,因此他选离。

     
放逸之人起:伯夷、叔齐、虞仲、夷逸、朱张、柳下惠、少连。孔子说:“不降低自己之气,不耻自己之质量,这是伯夷叔齐吧。”说柳下惠、少连是“被迫降低自己之毅力,屈辱自己的身分,但言可伦理,行为符合人心。”说虞仲、夷逸“过正隐居的活,说话很无,能洁身自爱,离开官位可权宜。”“我倒是跟这些人不同,可以如此做,也可那样做。”

【原文】 18·4 齐人归女乐,季桓子受之,三天勿向。孔子行。 

【学究】

【译文】 齐国人数送了一些歌女给鲁国,季桓子接受了,(鲁定公)三上不达于。孔子于是去了。

     
孔子对那些放逸之口若伯夷、叔齐、虞仲、夷逸、朱张、柳下惠、少并做了分门别类的解读,有未辱意志的伯夷、叔齐;有耻自己要不改动本性之柳下惠同少连;有远离是非自得其乐的虞仲和夷逸。孔子说好跟她俩还非雷同,都得开为还无可以做,似乎再次连贯透。其实纵观孔子的想想,真没有这些放逸之人发个性。孔子并非得志和得道之人,只是一个高校啊,而未深智慧者。

【村长评析】 孔子这凭鲁国分外司寇,打压权臣不沿,齐国以从中离间,孔子看王无道,选择离开。

【原文】 (18.9)

【原文】 18·5 楚狂接舆歌而过孔子曰:“凤兮凤兮!何德之衰?往者不可谏,来者犹可追。已如已经如!今之从政者殆而!”孔子下,欲与之道。趋而辟之,不得与的语。 

     
大师挚适齐,亚饭干适楚,三饭缭适蔡,四米饭缺适秦,鼓方叔入于水,播鼗武入于汉,少师阳、击磬襄入于海。

【译文】 楚国的狂人接舆唱着唱歌由孔子的车旁走过,他唱歌道:“凤凰啊,凤凰啊,你的德运怎么这么衰弱呢?过去底早已无可挽回,未来的尚赶得及改正。算了咔嚓,算了咔嚓。今天的执政者危乎其危!”孔子下车,想跟他谈谈,他倒是赶快避开,孔子没有能同外交谈。 

【通译】

【村长评析】 这个楚狂人拘禁业务特别明亮呀,孔子是知其不可为要为之。

     
太师挚到齐国错过矣,二死干到楚国去矣,三板缭到蔡国去了,四板缺到秦国失去了,打鼓的方叔到了黄河度,敲小鼓的武到了男子水边,少师阳和击磬的襄到了海滨。

【原文】 18·6 长沮、桀溺耦而耕。孔子过的,使子路问津焉。长沮曰:“夫执舆者为谁?”子路名:“为孔丘。”曰:“是鲁孔丘和?”曰:“是吧。”曰:“是解津矣。”问为桀溺。桀溺曰:“子为谁?”曰:“为仲由。”曰:“是孔丘的就与?”对曰:“然。”曰:“滔滔者天下皆是也,而谁因为好之?且一旦与那自辟人之士也,岂若从辟世之士哉?”耰(用土覆盖种子)而休停歇。子路行以告。夫子怃然曰:“鸟兽不可及同群,吾非斯口的光与如谁跟?天下来道,丘不与好为。” 

【学究】

【译文】 长沮、桀溺在并耕种,孔子路过,让子路去寻问渡口在乌。长沮问子路:“那个以在缰绳的是何人?”子路说:“是孔丘。”长沮说;“是鲁国的孔丘为?”子路说:“是的。”长沮说:“那他是都掌握渡口的职位了。”子路再失问话桀溺。桀溺说:“你是谁?”子路说:“我是仲由。”桀溺说:“你是鲁国孔丘的徒弟吗?”子路说:“是的。”桀溺说:“像洪流般的禽兽到处都是,你们跟谁去改变它呢?而且若与那就躲避人的食指,为什么不跟着我们这些躲避社会的人数乎?”说得了,仍旧不歇地做田里之农务。子路回来后拿情况告诉被孔子。孔子很失望地游说:“人是无可知跟飞禽走兽合群共处之,如果差世界的人群打交道还同谁打交道呢?如果世上太平,我便非见面及你们并来从事兴利除弊了。” 

     
鲁国是礼乐之邦,配置的宫廷乐队很齐全,可是以社会动乱,这些乐队的能人都四拔除去了不同之国。孔子为什么以此间说立刻从啊?似乎难以上下贯通,这些乐师不应该像孔子一样到处去传播周礼制度,应该是坐鲁国出现乱,废了宫廷礼乐,于是便每奔东西,各安其命了。也许隐居山野,也许流落街坊,也许弃乐从农民,总之这么地道的平等开销宫廷乐队分崩瓦列了。

【村长评析】 这片员隐士对孔子多起嘲讽,但孔子是一致各项主动的改革者,要么从政,要么教学,决不逃避,这是千篇一律种可贵之动感,体现了“仁”的考虑。

     
这里自己将“饭”理解成“板”,基于中华音乐之起源板是极度要的乐队角色,如果翻译成“饭”,,不知到底是什么乐器,难以明白及时是啊。可见最高的交响乐队在春秋时代就异常普遍了。古有伯牙这样独奏的能人,也生鲁国宫廷这样齐的乐队。一个文化之象征,就是乐之盛,一个社会的腐败,就是乐之糜乱。社会知识通过音乐就是懂得这的全盛如何了。

【原文】 18·7 子路就此后,遇丈人,以杖荷蓧。子路问曰:“子见夫子乎?”丈人名叫:“四体不勤,五谷不分,孰为学子?”植其杖而芸。子路拱而及时。止子路宿,杀鸡为黍而用的。见该二子焉。明日,子路实行因为告。子曰:“隐者也。”使子路反见之。至,则实施矣。子路名:“不仕无义。长幼之省,不可废也;君臣之义,如之何其废之?欲洁其身,而胡大伦。君子的仕也,行其义也。道的老,已了解之乎。”

365足球外围 2

【译文】 子路尾随孔子出行,落于了背后,遇到一个老丈,用拐杖挑在除草的工具。子路问道:“你望自身的师长为?”老丈说:“我手脚不歇地劳作,五谷还不及播种,哪里顾得达你的讲师是孰?”说得了,便拉在拐杖去除草。子路拱着手恭敬地站在旁边。老丈留子路至他家住宿,杀了鸡,做了小米饭为他吃,又吃少独男下跟子路见面。第二上,子路赶上孔子,把立即件事为他发了喻。孔子说:“这是单隐士啊。”叫子路回又看他。子路到了那边,老丈已经倒了。子路说:“不举行官是不对的。长幼内部的干是无可能摒弃之;君臣间的涉及怎么能废除呢?想使自我清白,却破坏了有史以来的君臣伦理关系。君子做官,只是以实行君臣之义的。至于申之无效,早就懂得了。” 

【村长评析】 孔子依然觉得只要成才,不仅使访问小家,也如拜访大家,但是他困于“君臣”之养,是秋之局限,忠君主要是为忠于国家,是为社会群众的功利,不是为有人,也无是为着某种关系。

【原文】 18·8 逸民:伯夷、叔齐、虞仲、夷逸、朱张、柳下惠、少连。子曰:“不跌那称,不辱其身,伯夷、叔齐与?”谓柳下惠、少连,“降志辱身矣,言中伦,行中虑,其斯而曾经矣。”谓虞仲、夷逸,“隐居放言,身中清,废中权。”“我则异于是,无可无不可。” 

【译文】 被丢掉的人闹:伯夷、叔齐、虞仲、夷逸、朱张、柳下惠、少连。孔子说:“不下降自己之定性,不辱自己的质,这是伯夷叔齐吧。”说柳下惠、少连是“被迫降低自己之恒心,屈辱自己的成色,但讲可伦理,行为可人心。”说虞仲、夷逸“过在隐居的生活,说话十分随便,能洁身自爱,离开官位可权宜。”“我倒是与这些口不等,可以如此做,也可以那样做。” 

【村长评析】 依然是高人处无道之国的选题材,孔子365足球外围看自己可充分灵巧,我耶道这么,君子能屈能伸,在非背弃根本原则的情景下,发挥协调无比深之意。

【原文】 18·9 活佛挚适齐,亚饭干适楚,三米饭缭适蔡,四米饭缺适秦,鼓方叔入于江湖,播鼗武入于汉,少师阳、击磬襄入于海。 

【译文】 太师挚到齐国失去了,亚饭干及楚国去矣,三白饭缭到蔡国去矣,四白米饭缺到秦国失去了,打鼓的方叔到了黄河止,敲小鼓的武到了丈夫水边,少师阳和击磬的襄到了海滨。

【村长评析】 这些人口还是乐师,可见孔子对乐的散播好了解、很注重。

【原文】 18·10 周公谓鲁公曰:“君子不给予其亲身,不使大臣怨乎不为。故旧无大故,则不弃也。无求备于一致丁。”

【译文】 周公对鲁公说:“君子不生疏他的眷属,不使大臣们抱怨不用他们。旧友老臣没有那个的过失,就甭抛开他们,不要对人求全责备。”

【村长评析】 在封建国时代,这是牢固政权的章程,其中也囊括了憨厚待人的琢磨。

【原文】 18·11 周有八士:伯达、伯适、伯突、仲忽、叔夜、叔夏、季随、季。 

【译文】 周代起八个士:伯达、伯适、伯突、仲忽、叔夜、叔夏、季随、季。

【村长评析】 “士”属于贵族阶层,有忠君思想,遵守一定之行为规范,和“君子”的定义不同,孔子对“君子”有严格的要求。

相关文章